简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ظهر بوضوح في الصينية

يبدو
"ظهر بوضوح" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 论证
  • 证明
أمثلة
  • وعند إعداد اقتراح الميزانية، ظهر بوضوح نطاق مقررات الأطراف وأثرها في سائر المجالات.
    在概算的编制中,缔约方在各个领域所作决定的范围和影响变得十分明显。
  • واستطرد قائلاً إنه ظهر بوضوح في معرض المشاورات أن هناك عناصر أخرى يجب أن تؤخذ في الحسبان.
    不过,在磋商过程中,已经变得清楚的是,其他内容也必须得到考虑。
  • فقد ظهر بوضوح أن أحدا لا يؤيد هذه التدابير التي تهدف إلى كسر روح الاستقلال وتقرير المصير والتضامن الدولي، التي هي من سمات شعب كوبا وحكومتها.
    显然,没有人支持这些措施,因为实施这些措施的目的在于击溃古巴人民与政府呈现的独立、自决和国际团结的精神。
  • وقد ظهر بوضوح هذا الاهتمام المشترك الكبير باستعمال هذه المؤسسة المهمة لأغراض السلم والأمن الدوليين وبذلت جهود ناشطة لتحقيق تلك الغاية طوال هذه الدورة.
    在今年届会期间,各方对利用这一重要机构来促进和平与安全的共同强烈愿望得到了清楚反映,而且各方为此作出了积极努力。
  • 2- إذا ظهر بوضوح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو للتفاوض لن تؤدي إلى إبرام عقد الامتياز، فعليها أن تعلم مقدم العرض باعتزامها إنهاء المفاوضات وأن تعطيه وقتا معقولا لصوغ أفضل عرض نهائي لديه.
    订约当局应当排列所有符合要求的投标书的名次,并邀请名列榜首的投标人进行特许权合同的最后谈判。
  • 42- وكما ظهر بوضوح في التقرير عن اجتماع فريق الخبراء الدولي عن الشعوب الأصلية والغابات، فإن الغابات تشكل أكثر من 30 في المائة من مساحة اليابسة، وهي الأقاليم التقليدية التي يعيش فيها عدد كبير من الشعوب الأصلية.
    正如土着人民和森林问题国际专家组会议报告所强调的,森林占地球陆地面积的30%以上,是许多土着人民的传统领地。
  • 42- وكما ظهر بوضوح في التقرير الصادر عن اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن الشعوب الأصلية والغابات، فإن الغابات تشكل أكثر من 30 في المائة من مساحة اليابسة، وهي الأقاليم التقليدية التي يعيش فيها عدد كبير من الشعوب الأصلية.
    正如土着人民和森林问题国际专家组会议报告所强调的,森林占地球陆地面积的30%以上,是许多土着人民的传统领地。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3